优秀实用范文分享
Hot pot - is the most famous and favorite dish in Chongqing. Chongqing local people consider the hot pot a local specialty, which is noted for its peppery and hot taste, scalding yet fresh and tender. People gather around a small pot boiled with charcoal, electric or gas filled with flavorful and nutritious soup base. You have a choice of spicy, pure and combo for the soup base. Thin sliced raw variety meat, fish, various bean curd products and all kinds of vegetables are boiled in the soup base. You then dip them in a little bowl of special sauce. Be careful since the spicy soup base is burning hot.
First eaten by poor boatmen of the Yangtze River in Chongqing area and then spread westwards to the rest of Sichuan. Now is a very popular local flavor and can be found at every corner of the city. There are a great variety of hotpots, including Yueyang Hotpot, Four Tastes Hotpot, Yashan Hotpot and Fish Head Hotpot. If you are adventurous enough, you can basically cook anything with hot pot, e.g., pigs brain and ducks kidney.
Chongqing people love their hotpot, especially when the weather is steamy. The fire dances under the pot, the heavily oiled and spiced soup boils with hazy steam, and the people are bathed in sweat. Although hotpot can be found wherever there are street vendors or small restaurants, chongqing Hot pot has the greatest variety and is known for its delicious soup base and dipping sauce.
火锅——是重庆最著名和最受欢迎的菜肴。重庆当地人认为火锅是当地特产,以辣味、滚烫而鲜嫩著称。人们围坐在一个小锅旁,用木炭、电或煤气煮,里面装满了美味和营养丰富的汤底。你可以选择辣的,纯的和组合的汤底。切成薄片的"生肉、鱼、各种豆腐制品和各种蔬菜在汤底煮熟。然后蘸上一小碗特制的酱汁。小心,因为辣汤底很烫。
最早由重庆地区长江流域的穷船夫食用,然后向西传播到四川其他地区。现在是一种非常受欢迎的当地风味,在城市的每个角落都能找到。火锅种类繁多,包括岳阳火锅、四味火锅、崖山火锅和鱼头火锅。如果你够冒险,基本上什么都可以用火锅做,比如猪脑鸭肾。
重庆人爱吃火锅,尤其是在闷热的天气里。火在锅下跳舞,浓油和香料的汤沸腾着朦胧的蒸汽,人们沐浴在汗水中。尽管只要有街边小贩或小餐馆,就能找到火锅,但重庆火锅的种类最多,以其美味的汤底和蘸酱而闻名。